New Civilization News: Abandono |
Category: Ideas, Creativity 16 comments 25 Feb 2006 @ 15:20 by jstarrs : quién?¿Se está abandonando quién? La luna está en el canal. 25 Feb 2006 @ 15:59 by redwind : Hola jstarrs me puedes decir como poner mis trabajos en este sitio? :-) ***************************************** ¡Pediré que mi buen amigo, Silvia Martinez explique, en español porque la traducción de Altavista es estúpida!!! ********* Hola Nata, encantada de hablar contigo de nuevo! Dentro de un rato te envio un mensaje explicandote cómo poner poemas aquí :-) Un saludo! Silvia 25 Feb 2006 @ 16:21 by swanny : Okay... Hi and welcome... ed ************************************* Hi ed - I put the picture up since there wasn't one. It's some figurines in a Spanish cupboard/display cabinet. Since the text was in Spanish, I thought it kinda went well... Maybe Silvia Martinez will translate it if you ask her nicely! ;0) Jeff ******* Ed, I'll translate it this weekend, so check back tomorrow or on monday :-) Silvia 25 Feb 2006 @ 17:28 by judih : please translate monica for us, silvia! that would be a highly appreciated act of generousity... j ********* I'll do it with pleasure! I'll focus on it this weekend and see what comes! I already translated one of her poems sometime ago and enjoyed it very much doing it! :-) 25 Feb 2006 @ 17:54 by silviamar : es preciosa!! Monica, me ha gustado muchisimo este poema. A ver si este fin de semana encuentro un rato y lo traduzco al inglés, que la otra vez me gustó mucho hacerlo :-). Encantada de verte por aquí!!! Un abrazo!! 25 Feb 2006 @ 17:58 by swanny : Computer trans Like I said what do computers know... Nothing fit to show. 25 Feb 2006 @ 18:24 by judih : babel fish gallantly swims in ah, the babel swimming into foreign waters choking on bits of syllables accents raising eyebrows hoping to pull the barge of distant tongues leading us to safe sandy shores lucky for the babel but luckier the ones who have Silvia a wand for words staying tuned for more ***************************** LOL! Yes, Babel tries but fries fish... Silvia will wand the words. 25 Feb 2006 @ 18:43 by silviamar : Translation! Monica, I've enjoyed the poem so much that have already translated it. As the last time, please feel free to change any sentence that you think that doesn't fit well. I hope that there are no english mistakes! :-) Abandonment Then he closed the eyes and the world stopped, My blood quit running by the valleys of my veins, Then his lips quit talking and the moon was ruptured, My soul quit dancing by the shores of my sorrow. The sky quit bowing down offering me its clouds And the rain doesn't burn my bare shoulders anymore, His serenity and my loneliness don't walk grabbed by the hand along the seashore, And the rainbow quit knitting its nodes over the world. Then he left and the candles extinguished, He left and my worlds stumbled Leaving only pieces of yellow stones in his coffee mug, He vanished like the night at dawn, stealing all my faith. Rivers of tears overflowed, inundating my skin And the daughters of hope got lost in the forests, amidst the shadows, The eternal dreams left, those who were so loyal to me And only his honey flavour remained in my tongue. Then his love run away through the broken windows of my bedroom, My soul quit flying in the skies, quit dreaming, quit breathing, Then my gods lost their magic, their spell, their prestidigitation, With impetuous pride, they went down from the paradise to submerge into the sea. Then he left me in this manner, so fragile, so broken, He left me so transparent and lost like a drop, Another shadow to capture, Another moon to extinguish. Another breathing to suffocate. ------- ************************************** Thank you, it's beautiful....Jeff 25 Feb 2006 @ 19:42 by swanny : ah ha.... Tis not as babel would have us believe thus Shame on you babel to twist the broken heart song Ah yes the pain and bitter/sweet joy of parting and broken hearts and saying goodbye.... "Parting is such sweet sorrow" Shakesphere 15th century You have done an admirable job of capturing the pains of love... Monica or so Silivas rendition doth bespeak so... thankyou you both then... broken hearts shared doth fashion and wax an abode of comfort of sorts at times... ed 26 Feb 2006 @ 02:49 by judih : Abandonment (silvia's trans, played with Abandonment Then he closed his eyes and the world stopped, My blood ceased to flow through the valleys of my veins, Then his lips spoke no more and the moon was ruptured, My soul no more to dance by the shores of my sorrow. The sky stopped bowing down offering me its clouds And the rain didn't burn my bare shoulders anymore, His serenity and my loneliness no longer walked hand in hand along the seashore, And the rainbow quit knitting its nodes over the world. Then he left and the candles extinguished, He left and my worlds stumbled Leaving only pieces of yellow stones in his coffee mug, He vanished like the night at dawn, stealing all my faith. Rivers of tears overflowed, inundating my skin And the daughters of hope got lost in the forests, amidst the shadows, The eternal dreams left, those who were so loyal to me And only his honey flavour remained on my tongue. Then his love ran away through the broken windows of my bedroom, My soul quit flying in the skies, quit dreaming, quit breathing, Then my gods lost their magic, their spell, their power, With impetuous pride, they fell from paradise to submerge into the sea. Then he left me in this manner, so fragile, so broken, He left me so transparent and lost like a single tear, Another shadow to capture, Another moon to extinguish. Another choked breath to suffocate. ******************************************* Yes, that's it - fantastic effort by Silvia & Judih, thanks so much! *********** You're welcome! Judih, I love it!! It's much better now :-) Ahhhh I really enjoy this collaborations, sooo refreshing!! Silvia 26 Feb 2006 @ 11:33 by monique : Thanks so much to all of you Thank you so much for appreciating my poem, and especially to you Silvia for translating it. (You know how much I like your translations!) and thanks to you too Judih (though I don't know you :) You really put the last finishing touches to it. I love this translation. Thank you so much. Silvia, Judih: Do you mind if I put this poem along with the translation on the Academici poets group? ********* Monica, I'm glad you liked it :-). And with the modified version by Judih it's really better! Sure, you can add our translation to the article, it will be easier for the rest of people to find it! Hugs!! 26 Feb 2006 @ 14:35 by silviamar : Monica, Judih, I've posted the translation inside the article, now it'll be easier to be seen by the rest of members :-) 26 Feb 2006 @ 14:50 by judih : delicious yes...this is the way the poet tree grows. and over at academici, as well....(forgive me, i've been out of touch there...) may there be lots more j 26 Feb 2006 @ 19:28 by poetsong : Very poignant I think the picture is very cool. The poem is moving. So good to see you here. Nate 26 Feb 2006 @ 20:43 by monique : Now it's complete. :) Thanks again for the translation. It is so lively here. :) Monica 29 Apr 2016 @ 10:58 by Bandar Togel @103.12.162.4 : brilliant! I would like to share this ar Togel Online Singapore Togel Online Hongkong Bandar Togel Singapore Bandar Togel Togel Online Terpercaya Bandar Togel Online Terpercaya Togel Online Agen Togel Online Terpercaya Agen Togel Online Other entries in Ideas, Creativity 23 Sep 2010 @ 18:13: fbi hacks my NEWCIV Site. 22 Sep 2010 @ 02:15: Who Wins? 21 Sep 2010 @ 23:48: Our StressOut Program for Suicide Prevention with Mindfulness 20 Sep 2010 @ 21:24: Quote for today... 16 Sep 2010 @ 19:00: From "Max Sandor's Tales to his grandson" 11 Jul 2010 @ 14:31: Germany, Uruquay, and Applied Quantum Theory 9 Jul 2010 @ 11:07: The Purpose 7 Jul 2010 @ 01:06: The Bicycle Paradigm 21 Jun 2010 @ 23:38: Summer Solstice 2010 - Sunset 4 Jun 2010 @ 21:06: Time to Shine. . .
|